中英双语翻译:地球上最早的生命和外星生命可能是紫色的

更新日期:2022年06月24日

       Chinese-English bilingual translation: The earliest life on earth and alien life may be purple Alienlifemightbepurple. Alien life may be purple. That"stheconclusionofanewresearchpaperthatsuggeststhatthefirstlifeonEarthmighthavehadalavenderhue.Inthe?InternationalJournalofAstrobiology, microbiologistShiladityaDasSarmaoftheUniversityofMarylandSchoolofMedicineandpostdoctoralresearcherEdwardSchwietermanattheUniversityofCalifornia,

Riverside, arguethatbeforegreenplantsstartedharnessingthepowerofthesunforenergy, tinypurpleorganismsfiguredoutawaytodothesame.这是一篇新研究论文的结论。这篇论文指出, 地球上最早的生命可能拥有薰衣服颜色。在国际天体生物学杂志上发表的一篇论文中, 马里兰大学医学院的微生物学家 Hiladitia Das Salma 和加州大学河滨分校的博士后研究员 Edward Schwittman 指出, 当绿色植物开始吸收阳光时, 会出现微小的紫色有机体在获取能量之前就已经这样做了。达斯·萨尔马赛德(Das Sarmasaid)也可能以同样的方式出现外星生命。 Das Sarmasaid 说, 外星生命也可能以同样的方式茁壮成长。 “天文学家最近发现了数千颗新的太阳系外行星, 并重新开发了在这些行星反射的光中观察表面生物特征的能力”, 他告诉 Live Science。他说, 有现成的方法可以从太空中检测绿色生命, 但科学家们可能也需要开始寻找紫色。天文学家最近发现了数千颗新的系外行星, 并且也在寻找紫色。Develop the ability to observe surface biosignatures in light reflected from these planets. Scientists already have ways to detect green life in space, but perhaps they need to start looking for purple life, he said.紫色的地球TheideathattheearlyEarthwaspurpleisnotnew, DasSarmaandhiscolleaguesadvancedthetheoryin2007.Thethinkinggoeslikethis:Plantsandphotosynthesizingalgaeusechlorophylltoabsorbenergyfromthesun, buttheydon"tabsorbgreenlight.That"sodd, becausegreenlightisenergy-rich.Perhaps, DasSarmaandhiscolleaguesreasoned, somethingelsewasalreadyusingthatpartofthespectrumwhenchlorophyllphotosynthesizersevolved.关于早期地球是紫色的设想并不新鲜, 达斯萨尔马和他的同事们This hypothesis was proposed in 2007. this这个想法是这样的:植物和光合藻类利用叶绿素从太阳吸收能量, 但它们不吸收绿光。这很奇怪, 因为绿光富含能量。 Das Salma 和他的同事推断, 当叶绿素光合生物进化时, 可能已经存在使用这部分光谱的其他生物。那个“别的东西”可能是用称为视网膜的分子捕获太阳能的简单有机体。视网膜色素吸收绿光最好。它们“在捕获太阳能方面具有叶绿素的效率, 但更简单, 研究人员在他们的新论文中写道。另一种有机体可能是一个简单的有机体, 它通过一种叫做视网膜的分子捕获太阳能量。
       视网膜色素最大限度地吸收绿光。视网膜光捕获仍然是细菌和称为古细菌的单细胞生物。
       从海洋到南极干河谷到叶子表面, 到处都发现了这些紫色生物, 施维特曼德生命科学。视网膜色素也在更复杂的动物的视觉系统中被发现。今天,

在细菌和称为古细菌的单细胞生物中, 用视网膜收集光能仍然很常见。 Schwieterman 告诉 Fun Science USA, 从海洋到南极洲干燥的山谷到植物叶子的表面, 到处都发现了这种紫色有机体。视网膜色素也存在于更复杂的动物视觉系统中。颜料在许多生物体中的出现表明它们可能每年都在进化, 祖先是生命之树的常见分支, 有埃切尔写道。施维特曼说,

有一些证据表明, 现代嗜盐的紫色色素生物被称为嗜盐菌, 可能与地球上最早的生命有关, 这些生命在海洋中的甲烷排放周围繁衍生息。研究人员写道, 这些色素存在于许多生物有机体中, 这表明它们可能很早就在生命之树的许多分支所共有的祖先中完成了进化。施维特曼说, 甚至有一些证据表明, 被称为嗜盐菌的现代紫色嗜盐微生物可能与地球上一些最早的生命形式有关, 这些生命形式曾经在海洋中的甲烷排放口附近繁衍生息。紫色外星人不管地球上的第一个生命是否是紫色的, 很明显, 薰衣草的生命适合某些生物体, 施维特曼和达萨马在他们的新论文中争论不休。这意味着无论地球上最早的生命是否是紫色的, 很明显薰衣草色的生命很适合某些生物, Schwietman 和 Das Salma 在他们的新论文中争论道。这意味着外星生命可能正在使用相同的方法。他们写道, 如果外星生命正在使用视网膜色素来捕获能量, 那么天体生物学家将只能通过寻找特定的光标记来找到它们。 Schwietermansaid 叶绿素主要吸收红光和蓝光。
       但是从一个被植物覆盖的行星反射的光谱显示出什么天体生物学家称之为“植被红边”。这个“红边”是光反射的突然变化Schwieterman 说, 在光谱的近红外部分, 植物突然停止吸收红色波长并开始反射它们。叶绿素主要吸收红光和蓝光。但是从植物覆盖的星球反射的光谱会显示出天体生物学家所说的植被的红色边缘。这个红色边缘是光谱近红外区域中光反射的突然变化, 植物突然停止吸收位于该区域的红色波长的光并开始将它们反射出去。另一方面,

基于视网膜的光合作用具有“绿色优势”, Schwietermans 说。它们将光吸收到光谱的绿色部分, 然后开始反射更长的波长。 Schwieterman 说, 另一方面, 基于视网膜的光合作用具有绿色优势。它们吸收光谱绿色区域以下的光, 然后开始反射更长波长的光。天体生物学家长期以来一直对这种可能性感兴趣施维特说, 通过探测“红边”来探测外星生命, 但他们也可能需要考虑寻找“绿边”。施维特曼说, 天体生物学家长期以来一直痴迷于通过探测红边来探测外星生命的可能性, 但也许他们还需要考虑寻找绿边。 .他说:“如果这些生物在外行星上的密度不足, 那么这些反射特性就会印在那个星球上的‘反射光谱’上。”如果这些生物在外星球上以足够的密度存在,

那么这些反射特性就会被记录在行星的反射上。原标题:双语:地球上最早的生命和外星生命可能是紫色的

Copyright © 2001-2022 山特电子有限公司 shantedianziyouxiangongsi ,All Rights Reserved (www.creolestakeout.com)